ИЯ на ранней ступени

Разделы сайта

Домой
Вверх
We are the world
ИЯ на ранней ступени
Коммуникативная компетенция
Конкурс знатоков 2007
Конкурс знатоков 2008
О ЦОРах

Гостевая книга

 

 

Из опыта работы учителя английского языка МОУ СОШ № 1 г.Комсомольска-на-Амуре Некрасовой Татьяны Михайловны 2007.

 

Выступление на педсовете

Особенности обучения иностранному языку на ранней ступени.

и приложение из опыта работы - Практикум по чтению для младшего школьного возраста.

Развитие смежных наук, возникновение психолингвистики, социальной психологии, теории деятельности вызвали к жизни разработку деятельностно-личностно-коммуникативного метода, в котором в центре внимания находится формирование коммуникативной компетенции, уделяется большое внимание учету личностных особенностей ученика, коммуникативной мотивированности учебного процесса.

Деятельностно- личностно- коммуникативный метод определяют как современный и вполне применимый в практике преподавания.

Изучив теорию и способы применения данного метода, я начала задавать себе множество вопросов, на которые попытаюсь дать ответ.

Какая методика поможет его реализации?

Несомненно, интенсивные методики обучения – наиболее приемлемые, так как они не исключают другие, уже опробованные способы обучения, например - устный вводный курс, переводной метод, имитационный, сознательно-сопоставительный и другие.

Развитие когнитивной психологии, по моему мнению, вернуло педагогическому процессу ведущую роль его познавательной функции.

Какие цели и способы их реализации поставить?

И каждый учащийся в отдельности, и все наше государство в целом заинтересованы сегодня в практическом владении иностранным языком, обеспечивающем выход на мировой рынок, приобщение к мировой культуре. Поэтому в качестве приоритетной цели выступает коммуникативная компетенция.

В то же время иностранный язык - это только средство, с помощью которого можно приобретать и демонстрировать свой общекультурный уровень, свою способность мыслить, творить, оценивать чужую мысль, чужое творчество.

Как же найти способы, которые будят мысль, оттачивают средства ее выражения, обогащают чувства, образные представления, совершенствуют общую культуру общения и социального поведения в целом?

В прошлое ушло простое зазубривание чужих мыслей, хотя правила языка и слова учить необходимо. Без заучивания слов предложения не построишь. Но это не ведущая форма обучения в сегодняшней школе. Главное- чтобы учащиеся учили лексику, сознавая для чего им это нужно, в какой ситуации общения их можно употребить.

Сознательность в обучении общению - это умение ориентиpoвaтьcя в особенностях аудитории, соотносить с ней задачи, форму, средства.

(Миролюбов А.А. Сознательно-сопоставительный метод обучения иностранным языкам.- М., 1998.

Леонтьев А. А. Принцип коммуникативности сегодня. Иностр. языки в школе.- 1986.- № 2.)

 

Тщательно подбирая оригинальные тексты аутентичного характера, можно найти все, что характеризует изучаемый язык. Извлекая языковые явления из связного текста, неизбежно касаешься их смысла и таким образом избегаешь формализма, который может восторжествовать при работе над изолированным словом.

Поэтому в своей практике я подбираю сначала слова или тексты по определенной теме и из большого количества дидактического материала отбираю только то, что подходит к изучаемому грамматическому явлению. Затем выписываю лексику и составляю лексико-грамматические упражнения и тестовые задания.

Однако речь может идти только о ведущем направлении вашей работы, в любом случае вам не обойтись без тренировки (синтеза, имитации) и без анализа (формы и содержания). Ведь ни устной речи, ни чтению не научишь, не заложив прочного грамматического каркаса.

 

«Если бы наш лингвистический опыт,- писал Л. В. Щерба, не был упорядочен у нас в виде какой-то системы, которую мы и называем грамматикой, то мы были бы просто понимающими попугаями, которые могут повторять и понимать только услышанное».

(Щерба Л. В. Очередные проблемы языковедения Языковая система и речевая деятельность.- М.: Наука, 1974.)

 

Иногда приходится решать:

Всегда ли объяснение, анализ грамматического явления, опора на его аналог в родном языке являются обязательным компонентом формирования соответствующего навыка?

В одноязычной или грамотной среде - да . Но если в языковую подгруппу собраны ученики с разными родными языками, такой путь работы над языковым материалом становится нереальным. Трудности возникают и в том случае, когда ученики слишком малы по возрасту или плохо знают родной язык. Поэтому в начальной школе грамматику изучаю опосредованно.

Если у вас есть талант легко общаться и вовлекать в общение других, если вы можете петь и танцевать, не бойтесь уронить свой авторитет, увлеченно играя с детьми. Инсценировки, подвижные и ролевые игры хорошо развивают устную речь.

Если же вы больше любите сам язык, литературу, если у вас лингвистические наклонности, то естественнее было бы в первую очередь именно этим делиться с детьми, ставить перед ними преимущественно цели, связанные с овладением чтением на иностранном языке, наблюдением лингвистических фактов, выделением в тексте информативных признаков.

Если вы заметили, что у значительного количества ваших учеников преобладает зрительная память, как можно раньше обеспечьте их зрительной опорой в виде карточек, картинок, книжных текстов. С такими учениками можно идти от чтения к устной речи.

Разработанный мною Практикум по чтению /Приложение из опыта работы/ состоит из девяти уроков.

Его цель - научить бегло читать учащихся младших классов, помочь освоить лексику по программе начальной школы, способствовать формированию диалогического высказывания. Обычно прохожу этот курс после изучения всех букв алфавита в классах с низкой обученностью и параллельно с изучением алфавита в сильных классах. Курс по чтению может быть применен как для учебника по программе Биболетовой, так и по программе углубленного изучения языка Верещагиной и других авторов. Лично я активно использую ее при освоении, при повторении и в индивидуальных занятиях с учащимися.

Хорошим помощником при разработке курса по чтению оказались материалы Бонк, Скулльте, Кузовлева, Клементьевой и Старкова.

/демонстрация курса/

 

Большое внимание и много усилий затрачиваю на изучение букв алфавита, так как готовлю зрительную опору на каждый урок. Если первоначально используется опора только на слуховые образы, это процесс сложный и часто болезненный. Поэтому я отдаю предпочтение одновременному обучению устной речи и чтению, для чего использую наглядный дидактический материал, как раздаточный на каждую парту.

/демонстрация раздаточного материала/

 

В данный период можно использовать мультимедийные средства и компьютерный зал, а также средства видео.

/Для этого нужен зал - мультимедиа, оператор и хорошая программа для компьютера. В школе № 1 такой зал действует/

Следуя таким путем, я не огорчаюсь, что накопление языкового материала и продвижение вперед будут вначале замедленными. Детям придется одновременно осваивать изображение буквы, ее название, варианты ее чтения в разных позициях, графический образ слова, его значение, звучание, сочетание с другим словом и т. п.

Зато знания, полученные на основе использования зрительной опоры, будут прочными, их можно совершенствовать дома, работая с учебником или карточками и даже с компьютерной программой, что облегчает переход от устной речи к чтению.

Хочется остановиться на дополнительных источниках упражнений и текстов из учебников, издаваемых в странах изучаемого языка. Я ими не пренебрегаю, но использую с осторожностью, так как они отражают определенную систему преподавания, отличную от российской.

Привлекает современность фразеологии, актуальность ситуаций, юмор и богатство полиграфического оформления зарубежных учебных изданий. Но, я уверена, что зарубежные программы можно использовать только целиком, не выдергивая из них материал. Это ничего не дает. Моя уверенность основана на практике преподавания по учебникам APPLE PIE, REWARD, INSIDE.

 

Я попыталась сформулировать общие исходные положения, которыми руководствуюсь в выборе средств при обучении детей иностранному языку.

 

Считаю, что их конкретная реализация зависит от учителя, его психологического склада, темперамента, пристрастий, владения языком и от аналогичных особенностей его учеников.

Вы вправе сами решить, нуждаются ли ваши ученики в устном вводном курсе, готовы ли они для перехода к чтению, письму, на какой вид мотивации вы можете опереться в первую очередь - на коммуникативную, познавательную, эстетическую или игровую.

Хотя правильнее было бы говорить не о выборе, а о разумном сочетании используемых подходов, которые не столько противоречат друг другу, сколько взаимодополняют друг дpyга.

 

Таким образом в свете деятельностно- личностно- коммуникативного подхода результат будет зависеть от целей усвоения. Выход в рецепцию или продукцию в итоге обеспечен при:

1) понимании целей обучения;

2) при наличии личностных особенностей учителя;

3) при учете возрастных и индивидуальных особенностей своих учеников, их сегодняшних интересов и планов на будущее;

4) при хороших условиях обучения;

5) особенностях изучаемого языкового материала;

6) знании психолого-физиологических механизмов, лежащих в основе усвоения языковых средств, операций и действий с ними, обеспечивающих речевое общение.

 

Главное - понимать, чего вы хотите добиться, и как стремитесь к достижению поставленной цели.

Методика преподавания иностранных языков подобна бабушкину сундуку. Берегите его, почаще перебирайте. В нем нет ничего лишнего, все может пригодиться в трудную минуту. Главное иметь зоркий глаз и уважение к тем, кто думал и творил для нас.

 

Поиск по сайту

 

Содержание раздела

Домой
Вверх

 

 

 

 

  Рейтинг сайтов