So many countries

Разделы сайта

Домой
Вверх
A dog is for life
A Satellite Link Moscow-London
Asking the way
At School
Australia
Being happy in the country
Being happy together
British traditions
Christmas
Christmas-2
Christmas Quiz
Environment Problems
Environment protection
Famous People
Food
Health
Health Problems
Healthy living style
Holidays
Holidays2
Housework
How is The Weather
In the Forest
Isaak Newton
Keep fit and healthy
Let’s Protect the Nature
Letter E
Mother's Day
My favourite food
My home
Our Travel to the Zoo
Traditions, manners
Travel To The Zoo (2nd Grade)
Russian cinema
Seasons
So many countries
St Valentine's Day
St. Valentine’s Day-2
The Gerund
Theatre
Verb Can
Washington D.C.
We are fond of pets
Welcome to Altay
Welcome to Yamal
What? Where? When?
Вечер поэзии
Забавные животные
Интегрированный урок
Клуб "Нескучайка"
Литературная гостиная о Р. Бернсе
Неделя английского языка
Олимпиада
Проектная методика
Работа над стихотворением
Работа над стихотворением-2
Рифмовки
Рифмовки 2
Рифмовки 3
Ролевая игра
Тренажеры
Турнир знатоков
Сказки народов Севера
Урок-дискуссия
Урок-сказка

Гостевая книга

 

 

Методическая разработка внеаудиторного мероприятия по английскому языку

"So many countries, so many traditions"

В.А.Крупский,

Р.В.Торопко

Н.Ю.Синило

 

преподаватели английского языка

НЧОУ СПО "Юридический техникум"

г. Кропоткина Краснодарского края

         В современных условиях становится всё более актуальным участие студентов в международной коммуникации, когда происходит расширение и углубление их знаний о культуре страны изучаемого языка. Нестандартные формы проведения занятий повышают интерес и мотивацию студентов к изучению иностранного языка.

         Уже в течение трёх лет мы проводим совместные занятия на английском и немецком языках в группах студентов разных специальностей и хотим поделиться нашим опытом.

         За этот период были проведены занятия-конкурсы, занятия-экскурсии, инсценированные представления по темам профильного обучения. Успех мероприятий во многом зависит от организации совместного творчества преподавателя и студентов, их общей увлечённости и интересу к выбранному материалу, что позволяет развивать активность и самостоятельность студентов в речевой деятельности на иностранном языке.

         Проведение внеаудиторных мероприятий создаёт положительный эмоциональный настрой студентов, что, в свою очередь, ведёт к сплочению коллектива группы, формированию гармоничной системы отношений, которые становятся источником активности студентов и мотивации в обучении иностранным языкам.

         Важно подчеркнуть, что вовлечение студентов в самостоятельный вид учебной внеаудиторной деятельности даёт им возможность проявить свои способности, организованность, умение работать индивидуально и в коллективе.

         В наши дни в процессе развития самосознания народа все чаще возникают вопросы: «Кто мы?», «Какие мы?», «На каких национальных обычаях и традициях воспитывать наших детей?», «Как сохранить свою национальную индивидуальность, язык и культуру?». Поэтому реализация регионально-национального компонента становится всё актуальнее. В этой связи в учебных заведениях нашего района и края идёт целенаправленное изучение истории нашего края, особенностей культуры и межнациональных отношений.

         Как воспитать подрастающее поколение в уважении и любви к своим истокам, своему селу, краю, своей стране? Основу этой гуманистической воспитательной цели составляют такие наивысшие ценности, как человек, жизнь, счастье, семья, общество, природа. Позитивное отношение к данным ценностям формируется у студентов на занятиях и внеаудиторных мероприятиях, которые необходимо смоделировать таким образом, чтобы они содержали в себе воспитательное воздействие на студентов.

         В нашем техникуме в рамках филологической недели было проведено внеаудиторное мероприятие преподавателями иностранных языков Синило Н.Ю., Торопко Р.В., Крупским В.А. “So many countries, so many traditions”. Это мероприятие было представлено в форме телемоста студентов нашего техникума и студентов из Шотландии, которым интересно было познакомиться с жизнью кубанцев, их традициями, культурой, узнать историю нашей малой Родины, увидеть красоту окружающей нас природы.

         Цели и задачи данного мероприятия:

1.     Повышение мотивации студентов к изучению иностранных языков.

2.     Культурное и духовное обогащение студентов, приобщение к миру культурных ценностей зарубежных стран, развитие их творческого потенциала.

3.     Создание среды творческого общения участников мероприятия.

4.     Воспитание толерантности благодаря знакомству с культурой разных стран.

5.     Формирование способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации.

Предусматривается самостоятельная внеаудиторная работа студентов по подготовке познавательного материала, игровых элементов и художественного оформления «телемоста».

Данный вид деятельности включает в себя:

-   формирование практических знаний, умений и навыков по предложенной теме;

-   закрепление и расширение лексического запаса;

- развитие познавательных способностей и активности студентов, творческой инициативы, самостоятельности, ответственности и организованности.

Самостоятельная работа студентов осуществлялась под контролем преподавателей индивидуально или группами в зависимости от уровня сложности заданий, а также от уровня знаний и умений студентов.

Опыт проведения данного мероприятия продемонстрировал устойчивый интересе всех студентов к изучению иностранного языка и сплочение групп в процессе творческой коллективной деятельности.

Сценарий мероприятия “So many countries, so many traditions”

1.     Место проведения: большой лекционный зал.

2.     Оформление зала: шары, цветы, стенгазеты, плакаты, мультимедийная установка, атрибутика конкурсов.

3.     Музыкальное оформление: песни, слайд-шоу, видеозарисовки.

4.     Мероприятие проводят двое ведущих, студенты-участники «телемоста».

Ход проведения мероприятия:

1.     Приветствие ведущих:

Teacher: We are happy to great here our television stars. They are Mickael and Natasha. Today we’ll have a conversation about everyday life, history and traditions of Scotland and Krasnodar Region. Mickael is a TV-star of English channel “BBC” and Natasha represents a Russian channel “KLC” (Kropotkin Law College).

Mickael: Hello, everybody. Our countries the UK and Russia differ much. So do the cultures. But there is one thing at least that helps us to understand each other. Do you agree with me, Natasha?

Natasha: Sure! We have a lot of people here who want to take part in the conversations about traditions in our country… I see the first who is ready to tell us some words about it.

Mickael: OK. Let us begin our conversations!

Student 1:   My native land with steppes and highlands,

The river Kuban flows through.

I love your fields with crops in lowlands,

Your wealth and prosperity will be true.

Student 2:   Могучие горы,

Степные просторы,

Приморского берега грань…

Леса и поляны,

Сады и лиманы –

Все это родная Кубань.

Родные станицы,

Разливы пшеницы,

Плывет за комбайном комбайн…

Огни городские,

Гудки заводские –

Все это родная Кубань.

Дары свои щедро

Открыли нам недра,

Морями разлились хлеба.

Здесь величавый

Сроднился со славой –

Все это родная Кубань.

Веселые песни

Летят в поднебесье,

Открытая высь голуба…

И нету красивее

Края России,

Чем наша родная Кубань!

(в это время идёт слайд-шоу с фотографиями природы Кубани)

Natasha: So our famous poet V. Podkopaev said about our region.  It is beautiful, isn’t it? Our friends from the Kropotkin Law College want to know about your country. Please, introduce it!

2. Знакомство с Шотландией и Кубанью. Выступление участников мероприятия. Просмотр слайд-шоу.

Student 3:   “He who has not seen Scotland

does not really know Great Britain” 

Scotland is a land of paradox. A small nation, its presence is felt all over the world. It is a country of preachers and poets, warriors and dreamers, inventors and explorers. This is the land of tartans and fine whisky, of romantic castles and the melodies of bagpipes. Scotland also has a rich cultural heritage. The appeals of Scotland are undoubtedly unique and the hospitality of the Scottish people will make your visit one to be remembered. Scotland is a country in the United Kingdom to the north of England. Its symbol is a thistle, its patron saint is St. Andrew. The country is consisting of the Highland – a northern area with a harsh climate and the Lowlands – an industrial region with about three quarters of population.

Student 4: The thistle has nothing pleasant in it, especially if you carelessly touch its thorns. But it has an important meaning for the people of Scotland. It is the Scottish national emblem. Scotland, as you may know, is now part of Great Britain. Why did the Scottish people choose this thorny plant as the national emblem of their country? The answer is interesting, and it can be found in the history of Scotland. The people of that country chose the thistle as their national emblem because it saved their land from foreign invaders many years ago.

A wonderful way to sample the spirit of Scotland is so to follow the Malt Whisky Trail which takes you through the Grampian Highlands. The magical combination of pure snow-melt water from the Highlands and carefully matted barley has produced the unique, essentially Scottish taste which no other country can match.

The most important musical instrument of Scots is a unique bagpipe. It appeared in the Highland in the XVI-XIX centuries. The bagpipe is a loud instrument. Its sounds spread fairways to two miles around. For making the instrument serve a leather skin, a blander (bull or horse) and reed (or any other hollow tubes) are needed. In Scotland people say, that sounds of bagpipes must contain sound of man and sound of animal.

(в это время идёт слайд-шоу с фотографиями природы Шотландии)

Mickael: If we speak about Scotland, we also would like to tell you about tragic history of our country.

Student 4: The unification of England and Scotland showed that religious differences were now more important than old national ones. England and Scotland remained separate during the seventeenth century, except for a period under Oliver Cromwell. In 1707, both countries agreed on a single parliament for Great Britain. Scotland retained its own system of law and the church.

Some facts from Scottish History.

1651

Scotland was united with England and Welsh although it kept its own parliament.

1707

England and Scotland were joined by an Act of Union

1715 and 1745

Rebellions by “Jacobites” who wanted a Catholic King. In 1745 the Jacobite hope was Prince Charles Edward Stuart “Bonny Prince Charlie”

Students 3, 4:     “My Bonny” A folk song

1. My Bonny is over the ocean,

my Bonny is over the sea.

My Bonny is over the ocean.

Oh, bring back my Bonny to me.

Chorus: Bring back, bring back,

Bring back my Bonny to me, to me.

2. Oh, blow ye winds over the ocean,

Oh, blow ye winds over the sea,

Oh, blow ye winds over the ocean,

Oh, bring back my Bonny to me.

3. Last night as I lay on my pillow,

Last night as I lay in my bed.

Last night as I lay on my pillow,

I dreamed that my Bonny was dead.

4. The winds have blown over the ocean,

The winds have blown over the sea,

The winds have blown over the ocean,

And brought back my Bonny to me.

1746

Prince Charles was finally defeated and the people of the Highlands were forced to emigrate.

(в это время идёт слайд-шоу с видами Шотландии)

Natasha: The history of our region is rich too.

Student 5: Kuban Cossacks or Kubanians are Cossacks who live in the Kuban region of Russia. Although numerous Cossack groups came to inhabit the Western Northern Caucasus most of the Kuban Cossacks are descendants of the Black Sea Cossack Host, (originally the Zaporozhian Cossacks) and the Caucasus Line Cossack Host. The Kuban Cossack Host is the administrative and military unit from 1860-1918 and from 1990 since.

Student 6:  The Black Sea host played a crucial role in the Russo-Turkish War (1787–1792). As a result Catherine II rewarded them with the Kuban land in the North Caucasus. At that time, the area was an uninhibited steppe region that the Russian Empire had gained control of in 1784.

Renamed the Black Sea Cossack Host, a total of 25 thousand people made the migration in 1792-93 from Ukraine, settling in the regions north of the Kuban River. Initially Zaporozhian traditions were adhered to by the Black Sea Cossacks, such as the democratic election of the host government, but in time many were replaced by Russian ones.

Instead of a central Sich, they formed a defense line from the inlet of Kuban River into the Black Sea to the inlet of the Bolshaya Laba River, and colonised the land north of this line with stanitsas.

An administrative centre of Yekaterinodar (now Krasnodar (literally Cathrine's gift) was set up. As the years went by, the Black Sea Cossacks continued their systematic penetrations into the mountainous regions of the Northern Caucasus. Taking an active part in the finale of the Russian conquest of the Northern Caucasus they settled the regions each time these were conquered. To aid them, a total of 70 thousand additional ex-Zaporozhians from the Bug, Yekaterinoslav, and finally the Azov Cossack Host migrated there in the mid 19th century. All three of the former were necessary to be removed to vacate space for the colonisation of New Russia, and with the increasing weakness of the Ottoman Empire as well as the formation of independent buffer states in the Balkans, the need for further Cossack presence has ended. They made the migration to the Kuban in 1860 and merged with the Caucasus Line Cossack Host, which consisted of migrated Don Cossack elements. Finally in 1864, the Black Sea Cossacks and the Azov Cossacks were united into the Kuban Cossack Host, ninety years after the Zaporozhian Sich was destroyed.

Student 7: Following the war, the Cossack regiments, along with remaining cavalry were disbanded and removed from Armed Forces as they were thought to be obsolete. Most of the cossack descendants living in the rural territories nevertheless kept their traditions alive even though postwar USSR refused to officially recognise their existence.

Starting in the late 1980s, there were renewed efforts to revive Cossack traditions which went to great lengths; in 1990, the Host was once again recognised by the Supreme Ataman of the All-Great Don Host (Всевеликое Войско Донское). With the help of the governor of Krasnodar Kray Alexander Tkachev, the host has become an integral part of the Kuban life, there are joint combat training operations with the Russian Army, policing of the rural areas with the Militsiya, preparation of local youth for the draft service. Not only is their aid in military, during the floods in 2004 of the Taman Peninsula they provided men and equipment for relief missions. Today, the host numbers 25 thousand men and has its own distinct forces: a whole regiment of the 7th 'Cherkassy' Guards Air-Assault Division (the 108th "Kuban Cossack' Guards Airborne Regiment) in the Russian VDV; 205th Motorised Rifle Brigade, within the North Caucasus Military District in the Russian Ground Forces, in addition to border guards.

Student 8: The Cossacks have actively participated in some of the more abrupt political developments following the dissolution of the Soviet Union: South Ossetia, Crimea, Kosovo, Transnistria and Abkhazia. The latter conflict was in particular special for the Kuban Cossacks, initially a number of Cossacks fled from the decossakation repressions of the 1920s and assimilated with the Abkhaz people. Before the Georgian-Abkhaz Conflict there was a strong movement of creating and Abkhaz-Kuban Host among the descendants. When the civil war broke out, 1500 Kuban Cossack volunteers from Russia came to aid the Abkhaz side. One of the notable groups was the 1st sotnia under the command of Ataman Nikolay Pusko which reportedly completely destroyed a Ukrainian volunteer group fighting on the Georgian side and then went on to be the first to enter Sukhumi in 1993. Since then, a detachment of Kuban Cossacks continue to inhabit Abkhazia, and their presence continues to influence the Georgian-Russian relations.

Recently, the Kuban Cossack Host, after years of negotiations was able to have its Host regalias, including battle banners and many old documents, which originally were evacuated from Russia in 1920, and were preserved in New Jersey after World War I, be returned to Russia. One of the most prized documents was the original deed signed by Catherine the Great that confirmed the granting of the Kuban Lands to the Black Sea Cossack for "eternal use". These were delivered in April 2007. A special museum exposition is being set up to have them displayed to the general public.

Mickael: I know your region is rich of traditions too. Would you like to tell us about any of them?

Natasha: Many cossacks and their descendants lived here. They had their own mode of life, traditions and culture. Because of the unique migration pattern that the original Zaporozhian Cossacks undertook, the Kuban Cossack identity has produced one of the most distinct cultures not only amongst other Cossacks but throughout the whole Russian identity. The proximity to the Caucasus mountains and the Circassian people influenced the dress and uniform of the Cossacks — the distinctive Cherkesska overcoat and the Beshment scarf, local dance such as the Lezginka too came into the Kuban Cossack lifestyle. At the same time, the Cossacks continued much of their Zaporozhian legacy, including a Kuban Bandura movement and the Kuban Cossack Choir which became one of the most famous in the world for their performance of Cossack and other folk songs and dances, performed in both the Russian and Ukrainian languages. Let’s listen to the song “Vareniks” in English. This joyful song is about the everlasting problem of interactions in the family.

Students 5-10:

Vareniks

Ah, my darling wants to eat vareniks

         Ah, my darling wants to eat vareniks

         Cook and boil, dearest, cook and boil, dearest,

         Cook and boil, cook and boil

         Cook and boil, my dear wife.

         There is no firewood, my dearest husband,

There is no firewood, my dearest husband,

         Chop and bring them dearest,

         Chop and bring them dearest,

         Chop and bring, chop and bring

Chop and bring them, dear wife.

         There’s no strength of mine, my dearest husband

         There’s no strength of mine, my dearest husband

         Leave this world, my dearest

         Leave this world, my dearest

         Leave this world, leave this world,

         Leave this world, my dear wife.

Then let’s go home quickly, my dearest husband

Vareniks will soon be ready, my beloving husband

         Cook and boil dearest, cook and boil , dearest

         Cook and boil, cook and boil

         Cook and boil, my dear wife.

Mickael:  Oh! Cool! We were glad to know about your traditions and to listen to this joyfull song. Thank you very much!

Natasha: In Scotland were born many people, became famous in the future. Our students would like more about them.

Student 11:  Yes, in Scotland were born many people, became famous in the future. For example:

Sir Walter Scott (1771-1832) – writer and poet, one of the greatest historical novelists, whose favorite subject was his native Scotland.

Robert Burns (1759-1796) – Burn’s poetry falls into two main groups: English and Scottish. His English poems are, for the most part, interior specimens of conventional eighteenth century verse. But in Scottish poetry he achieved triumphs of a quite extraordinary kind.

My heart’s in the Highlands, my heart is not here,

My heart’s in the Highlands a-chasing the deer,

A-chasing the wild deer and following the roe –

My heart’s in the Highlands, wherever I go!

Farewell to the Highlands, farewell to the North,

The birthplace of valour, the country of worth!

Wherever I wander, wherever I rove,

The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover’d with snow,

Farewell to the straths and green valleys below,

Farewell to the forests and wild-hanging woods,

Farewell to the torrents and long-pouring floods!

There are many Scottish names it can tell:

David Livingstone (1813-1873) – famous Scottish explorer.

Alexander Graham Bell (1847-1922) – inventor of the telephone.

Robert Louis Stevenson (1850-1894) – famous Scottish writer.

Mickael:  Our land is very rich of customs and traditions too…

Student 3: They say, Scots are stingy and unfriendly people. It is true, but we can understand them, after all during all their history, they had numerous wars for liberty. Like other peoples, Scots severely stick to their traditions. The important part of their house is a fire-place, which gives comfort and quietness to house. As a necessary attribution in each home must be a checked fabric, maybe a table-cloth, or a plaid on a sofa, or blinds on the wall.

Almost in every house on the wall there is a knife, which has on the hilt the engraving of a thistle and set a topaz. Scots had the older tradition – wearing a knife over the right stocking. If a man put a knife out on inner side of leg that it means he declared the war. Peaceful people used to wear a knife on the right outside.

Student 4: Scots very like plants. There are many plants in their rooms. Behind house there is a small garden. Owners carefully look after all plants, that’s why Scots have good and splendid gardens. In good weather people like spending a lot of time in fresh air, in their gardens.

Before the XVII century Scottish national dress was as follow a white linen shirt and a 8 meter long plaid, which was fringed over one’s shoulder, a fastened brooch, and clasped it around the waist. In the fighting days to poron helped to soldiers – it’s a big fur bag. The bag was decorated with head of animal – fox or badger – and long fringe.

Really, only people, who lived beside hills, wore a kilt. Inhabitants of plain preferred trousers. Highlanders wore a kilt and gaiters. Mainly because, it was a comfortable.

Earlier Scots were divided into: cattle – breeders and land people. The most of bright pagan celebrations for grain farmers was a Midsummer’s Day (June 21st). On that day there is a fire going, around that there are rituals. Sheep-breeders celebrated their holiday in June – they celebrated the end of washing, shearing and branded sheep.

That day the hostess makes a special pie from barley or oat flour and shares it with children, who must raise and care for sheep.

Natasha: We also know your national clothing is unorthodox. Is it true?

Mickael: The Scottish Highlander considers himself the “true” Scot and he wears his national dress, the “kilt”, with pride. Kilts, the pleated skirts made of the material with a squared, colored design called a tartan, probably derive from the costume of the Roman conquerors. Each Scottish clan (a Gaelic word for “tribe” or “family”) has its own tartan with specific colors and design and only members of that clan are entitled to wear it.

3. Завершение мероприятия:

Natasha: As a practical part I chose a comparison Russia and Scotland. This comparison with not many aspects, can give us a chance to understand the difference between countries. To my mind these countries were united due to thing only one – the origin of ancient traditions. But even in such a conservative country as Scotland, some traditions are forgotten or lost their meanings. For example we can take into consideration the present Scottish religion.

Mickael: You can see that nowadays Scotland has many religions, that’s why instead of old traditions, new different sects have appeared. So to know the present situation of Scotland, you must open all secrets of history of Scotland and then, may be you will see that their customs are distinctive. Today Scotland is very popular. Tourists can see and do so much: high hills to walk on, old castles to visit, mysterious lakes to cross by boat and… legendary monsters to look out for! Scotland is famous for people from all over the world come there to admire it.

4. Викторина для зрителей:

Natasha: Today we have gathered a large audience. They watched attentively our slide show and listened keeping interest to our speakers. I think they can answer the following questions:

1)     What do you know about the Krasnodar Region?

2)     What city is the center of the Krasnodar Region?

3)     What Kuban songs or poems do you know?

4)     What is the national Kuban clothing?

5)     Tell us some words about nature in the Krasnodar Regoin.

Mickael:       6) What do you know about Scotland?

                   7) What city is the capital of Scotland?

8)     Who are the famous Scottish people?

9) What is the national Scottish clothing?

10) What national Scottish songs or poems do you know?

Natasha:  It’s a pity, our talk-show is over. But we hope it isn’t the last our meeting. Good-bye!

Mickael: Of course! It was very interesting! I think there are o lot of  topics to discuss with our students. See you soon!

5. Подведение итогов мероприятия. Награждение участников и активных зрителей.

 

Список использованной литературы:

1.                      Афанасьева О.В. Английский язык. – М.: Просвещение, 2001. с.184-190.

2.                      Колодянная Л. Great Britain. – М.: Айрис Пресс, 1998. с.31-50.

3.                      Проценко Ю. The Highlands of Scotland. – Киев: Знание, 1996. с.32.

4.                      Хасанова О. Country “in square”. Таллинн: Глобал информ XXI век, 2003. с.56-57.

5.                      http://www.altavista.com

6.                      http://www.yahoo.com

7.                      Краснодарский краевой институт дополнительного профессионального педагогического образования «Кубановедение» - методические рекомендации по «Истории Кубани» - Краснодар, 2005

8.                      Б.А.Трёхбратов «История Кубани» - Краснодар, 2000

 

 

Поиск по сайту

 

Содержание раздела

Домой
Вверх

 

 

 

 

  Рейтинг сайтов